中文翻译:神様なんていらない僕らの by PolyphonicBranch
神様なんていらない僕らの - 初音ミク Wiki - atwiki(アットウィキ)
神様なんていらない僕らの
不需要神的我们的歌
神様なんていらない僕らの
不需要神的我们的歌
Q1 《あなたは神様 信じていますか?》
Q2 《恋人と親が溺れていたら?》
第一问:你相信神的存在吗?
第二问:如果恋人和父母溺水的话?
Q3 《屋上から飛び降りようとするあの子に、かけてあげられる言葉は何でしょう?》
第三问:对那位想从屋顶上跳下来的孩子,能够说些什么呢?
最近じゃあの頃を思い出すこともなくて
ふと見上げた青空に孤独を感じたよ
最近不曾回想起那时的事
偶然仰望蓝天却感受到了孤独
〔神様なんていらない〕 僕のために 君のために
朝まで語り明かした 青春の残像よ
〔同情なんていらない〕 強さの裏 涙を知る
僕たちが信じたものは まだ微かに熱を持つ
不需要神这种东西 为了我自己 为了你
为了一直聊到天亮的 青春的残影
不需要同情这种东西 将泪水的记忆 隐藏在强大背后
我们所相信的一切 依然散发着微弱的热量
放った言葉は 「メンドクサイ奴」
センセたちには 愚問だったらしい
回答是 「麻烦的家伙」
对老师们来说 这些问题似乎显得愚蠢
このままじゃ僕たちは 侵食されてしまうと
見えない磁場に捕われて もがいていたんだ
再这样下去 等我们被彻底侵蚀
被看不见的磁场捕捉 就再也无法挣脱了
〔神様なんていらない〕 僕のために 君のために
月明かりに照らされた 高架下の秘密よ
〔大人になんてならない〕 僕の瞳には 君の瞳には
強い光を宿した 根拠のない絆よ
不需要神这种东西 为了我自己 为了你
为了高架桥下 被月光照亮的秘密
不会成为大人这种东西 在我的眼中 在你的眼中
我们毫无依据的牵绊 内含着耀眼的光芒
夢も愛も過ちも 心と身体に刻まれた
雨が二人濡らしてく もっともっと降らせて
本音はあまり見せないのに 不思議に近く感じたよ
呼吸 体温 声、そして
心臓の音 僕の脳裏に 深く深く刻み込まれたんだ
梦想 爱情 过失 刻在我的心上和身上
淋湿你我的雨啊 再多下一些吧
不怎么吐露心声 却奇迹般地感到亲密
你的呼吸 体温 声音 以及
心脏的跳动 在我的脑海中 留下深深的印记
―刹那に知った感情は 誰のために 汚せばいい?―
―怖さを知った感情は 美しさを 宿してゆく―
这一瞬间的情感 该为了谁而玷污?
懂得了恐惧的心 也会慢慢懂得美好
〔神様なんていらない〕 僕のために 君のために
深い海を彷徨った 深海魚の涙よ
〔さよならなんて言わない〕 振り返った君の笑顔
駆け抜けた青春の日々 決して幻じゃない
不需要神这种东西 为了我自己 为了你
为了在海底徘徊的 深海鱼的眼泪
不要说再见这种话 你回眸的微笑
我们狂奔过的青春岁月 绝不是梦幻泡影
少しずつ忘れていったとしても
少しずつ枯れていったとしても
まだ ほら 熱を持っているフリして
まだ 鼓動を わすれてないフリして
就算慢慢地忘记了
就算慢慢地枯竭了
依然 你瞧 假装自己还有热血
依然 假装 还记得那时的心跳