一张明信片/A postcard

瓜总寄了明信片给我,我也想寄给她,但总担心寄出去之后她就搬家了然后收不到 ry,于是就这样吧。

Danny sent a postcard to me, and I want to send something back. But my big worry is always that she might move away right after I send it, so, this is it.

瓜总:
虽然你说感觉我的生活还不错,我自己也依然享受作为学生的日常,但研究生真的苦。我有点儿想不起来以前怎么一个学期能学十门课,怎么考前几个星期才开始复习还能考得挺好,怎么在课余还能干点其他事儿。
然而如果让我再选一次应该还是会考研,就像我觉得让你再选一次你也还是会直接工作。怎么说呢,我是个爱钻牛角尖的人,而你更擅长做实事。
希望你喜欢你的工作。我喜欢我的专业,但日渐感觉到我的热情不完全放在它身上。可能这也是成为大人的体验的一部分,毕竟,似乎,大部分人都不会从事自己真正热爱的事业?如果你还打算着下一个目的地的话,那很好,但可能我们不会在欧洲再见,因为,厄,我终究还是想去美国看看。
加油8。

Danny:
Although you wrote that my life seemed good, and I, too, enjoy the daily life of still being a student, but postgraduate life sucks. I can’t remember how we used to take ten lectures in a semester. How did I start reviewing just a few weeks before the exams and still get fine grades? How did I find spare time to do other things?
However, if I were to choose again, I might still take it. I think that if you were to choose again, you would also choose to work again. I am a person who splits hairs, and you are better at getting things done.
I hope you like your work. I like my major, but I feel that my enthusiasm is not completely on it. Maybe this is also part of the experience of becoming a grown-up. After all, it seems that most people do not follow a career that they really love. If you are still planning for the next destination, that’s great, but maybe we won’t meet again in Europe, because, well, I want to check out the United States after all.
Good luck lah.